Search
Close this search box.

Neprevodive strane reči pretvorene su u divne ilustracije!

KO ISPADA IZ SURVIVORA?

Ostavi podatke i saznaj pre drugih sve informacije o Survivoru

Da li znate šta na jidišu znači „luftmensch“?

Znanje jezika je jedna od najlepših i najkorisnijih veština. Iako se većina reči može prevesti na druge jezike, pojedine ideje i koncepti su jedinstveni i svojsteni kulturi u kojoj su nastali, te su reči kojima se one imenuju – neprevodive! Iz tog razloga, za objašnjenje ovih reči potrebno je korišćenje čitave rečenice. 

Umetnica Marija Tiurina autorka je fantastičnih bajkovitih ilustracija koje objašnjavaju neke od divnih, neprevodivih reči na francuskom, portugalskom, jidišu i drugim jezicima.

Ukoliko ste propustili: Ove predivne reči ne postoje u srpskom jeziku, a trebalo bi ih uvesti!

Uživajte u ovim prelepim ilustracijama:

1. L’appel Duvide (francuski) – Instinktivni nagon da skočite sa velike visine

2. Tretar (švedski) – Kada po treći put dopunite čašu/šolju

tretar

3. Tingo (paskuense) – Čin uzimanja prijateljevih stvari koje želite iz njegove kuće, tako što ih pozajmljujete jednu po jednu

tingo

Ostale reči pročitaj OVDE!

POSLEDNJE VESTI