in

Blam Emme Watson: Tetovirala pogrešno napisanu reč

Čini se da joj gramatika ne ide od ruke

Mnoge domaće zvezde često tetoviraju kineska i arapska slova, koja prevedena na naš jezik često ne označavaju ono što su hteli da kažu. No, ista stvar dešava se i stranim zvezdama i to na njihovom maternjem jeziku.

Emma Watson prošetala je na dodeli Oskara, održanoj sinoć, privremenu tetovažu kojom je želela da oda počast feminističkom pokretu Time’s Up, no čini se da je onaj ko je tetovažu radio u brzini napravio veliku grešku i ispustio apostrof, čime je čitava konstrukcija promenila značenje.

Imajući u vidu da je glumica velika zagovornica ženskih prava i bori se za polnu i rodnu ravnopravnost, gramatičku grešku retki su joj oprostili, a najglasniji su kao i uvek bili tviteraši.

„Volim koliko se Emma Watson trudi da bude feministkinja, a onda pogrešno napiše Times Up,“ napisala je jedna od korisnica ove društvene mreže, a u osudi su joj se pridružili i mnogi drugi. Glumica se nije oglašavala, no verujemo da i sami znate da je bitno ono što je želela da poruči… a ne šta je zaista poručila… zar ne?